期中考"月"...... 想寫點歌曲的挖寶心得(?)來舒舒壓。
最近很喜歡這首歌w

「Tómur 」是冰島語的「空虛」之意
(去google讀唸發音之後,聽到的是很難用羅馬音拼出來的聲音XD)

聽完之後,覺得是一首講「分離」的歌。
只是不管是和誰別離之後,獨自一個人面對曾經共處的空間
在少了另一個人之後,一切都變得那麼陌生

我們都存在在這個世界裡,有各自的未來,你存在著,我也存在著
只是,我們都只能一再一再地獨自面對每個寂寥的夜晚。

-
因為接觸nico還沒有很久所以常常挖到一些一兩年前的好歌w
才認識におP 全部聽過一次他的mylist真的覺得他創作曲風多變、也會用不同的VOCALOID的聲音
調出來的聲音也也很不一樣 =)

就連我這陣子一直狂聽的"雨滴,掰掰。"(←我都這樣叫XD)(rain stops, good-bye)也是他的歌!
初音跟連的聲音被調得好聽得沒話說w



這首「Tómur 」我很喜歡そらる的版本 (*'w'*)/

怎麼說呢,應該是唱得很內斂的關係吧 =)
每次聽そらる桑唱歌就覺得很厲害,總是能把歌唱得超級耐聽,
該內斂的時候很內斂、該性感(?)該沉穩或是活潑的時候,感覺都會出來時在是很多變的聲音(太難表達了XD)
他出CD的時候也有收這首歌,不過有降key,我還是喜歡有好聽高音的試唱版本w
-
還有TORiさん的版本w TORiさん是我在nico上超喜歡的歌手w
覺得她唱每一首歌都好誠懇、好真摯,真的好喜歡她的聲音!加上她都會翻唱acoustic ver.的版本w
她現在唱歌的聲音會比較透明一點,不過這種濃厚一點的聲音我也很喜歡!
而且如果留言的話,她都會用心的一個一個回覆(害我超想把日文學好啊啊啊啊!)

-

然後我就一直在nico上面像偏執狂一樣一直找這首歌的翻唱版(我每次有喜歡的歌我都這樣XD)
有的人唱起來是唱給別人(大家)聽的感覺,有的人唱這首歌就像是為了自己唱一樣。
感覺上聽到很多人心裡的有點隱密的「空虛」。

這裡(←請點)有比較好的中文翻譯,也有P主的說明介紹翻譯。 =D
我只是想試著用我解讀出來的感覺,來翻翻看這首我很喜歡的歌www(因為比較口語也單字也比較少XD)

我是想著有個女孩(男孩)在夜裡失眠,問著自己要如何才能從過去裡離開面對新的生活。
所以就沒有照個著字翻了(是個爆走的翻譯)(啥
就當成是在講個畫面了(欸#

歌詞

作詞:におP
作曲:におP
編曲:におP
唄:初音ミク

渇き切った部屋
在渴求些什麼的房間
僕独り、の部屋
只剩我一個人的房間
本当に真っ新(さら)で
真的就像是新的一樣呢
丸で、何も無かったようだ
還真的 宛如什麼都沒有呢
(怎麼會這麼陌生呢? 是因為你不在的緣故嗎?)

そんな未来があって
有那樣的未來
そんな世界があって
有那樣的世界
そんな、そんな僕が居る
那樣的 那樣的 我啊 獨自一人在這裡

あと何回、あと何回、
あと何回、あと何回、
この夜を越えて往こうと云うの
還要多少次呢?
到底要多少次呢?
才能獨自一人越過這些寂寥的夜晚?

ぽつり、独り言
只能一個人在房裡對自己悄聲訴說
未だ(いまだ)見当たらない
仍無法找尋到面對這一切的方法

本当に真っ新(さら)だ
房間還真的就像是新的一樣呢
きっと僕の所為なんだろう
一定是是因為我的關係吧 (不是因為你離開的緣故)

それは傷のようで
那就像是傷口一般
それは嘘のようで
也宛如是謊言一般
それは、それは、
那是、那是、有那麼那麼多的傷感足以形容......

あと何回、あと何回、
あと何回だ? あと何回?
到底、到底還要多少次呢?

そんな未来があって
有那樣的未來
そんな世界があって
有那樣的世界
そんな、そんな僕が居る
那樣的 那樣的 我啊 獨自一人在這裡

そこにキスがあって
那裡存在著起我們的吻
そこに痛みがあって
卻也存在著我們的痛楚
そこに、ここに、
在回憶裡、在我的心中


君が居た、君が居た
你仍存在於這個世界
君が居て、僕が居た
我也存在於這個有你的世界
僕が居て、君が居た
我們都在同一個世界裡

只是我知道
我們,已經不會再相遇了。


-
單字單字w:
見当たる(みあたる) = 尋找到



Ruo* (*’u’*) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()