最近在聽古川Pさん的專輯,聽到「グレゴリオ」和「はなれ、ばなれ」的時候
整個人突然被電到一樣(?) 真的很感動///
很喜歡歌詞的說話方式,緩緩地但是卻會滲進去心底。
我本來以為自己大概已經過了那種會被離別曲(?)打中的時期
但還是被這首歌打中了,就簡單練習一下日文...
好難翻...要加入自己過多的畫面就好像會太侷限這首歌Q_Q"

nico上初音的原曲已經被刪除了,這是ばずぱんださん的版本(也是收錄在CD中的版本)

 youtube有另外的初音版本:)


 

はなれ、ばなれ

さっきの話 聞こえたふりをして
方才的話語 假裝有聽見了

答えが宙(ちゅう)を舞う 嘘でつなぐ(繋ぐ)事にした。
那回答在空中穿梭飛舞 
用謊言去維持現狀

こんな晴れた日に でも 
這天是如此地晴朗 而


はなれ、ばなれ もう会えないよ
我們就此別離 已不會再見面了

あなたの声は忘れてたんだっけ。
已經將你的聲音遺忘了嗎


はなれ、ばなれ もう会えないよ
我們就此別離 已不會再見面了

行ってしまう前に
在不得不前行之前


それだけの、話。
只有那句話語

(わか)れの日は来た。
分別之日已到來

答えが宙を舞う
那回答在空中穿梭飛舞

話す事も もう、尽()きた。
該說的話呢 也說盡了

明日は、春なのに。
儘管明日是春天


でも


はなれ、ばなれ もう会えないよ
我們就此別離 已不會再見面了

あなたの声も忘れてたんだっけ
已經將你的聲音遺忘了嗎


はなれ、ばなれ もう会えないよ
我們就此別離 已不會再見面了

行ってしまう前に
在不得不前行之前

はなれ、ばなれ。
我們
 就此別離

 



Ruo* (*’u’*) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()